Friday 4 November 2016

Derechos Sobre Las Opciones Sobre Acciones


Conceptos básicos de las opciones: Qué son las opciones? Una opción es un contrato que le da al comprador el derecho, pero no la obligación, de comprar o vender un activo subyacente a un precio específico en o antes de una cierta fecha. Una opción, al igual que una acción o fianza, es una garantía. También es un contrato vinculante con términos y propiedades estrictamente definidos. Todavía confundido La idea detrás de una opción está presente en muchas situaciones cotidianas. Diga, por ejemplo, que usted descubre una casa que le encantaría comprar. Desafortunadamente, usted no tendrá el efectivo para comprarlo por otros tres meses. Usted habla con el propietario y negociar un acuerdo que le da una opción para comprar la casa en tres meses por un precio de 200.000. El propietario está de acuerdo, pero para esta opción, usted paga un precio de 3.000. Ahora, considere dos situaciones teóricas que podrían surgir: 13 Se descubrió que la casa es en realidad el verdadero lugar de nacimiento de Elvis. Como resultado, el valor de mercado de la casa se dispara a 1 millón. Debido a que el propietario le vendió la opción, él está obligado a vender la casa por 200.000. En el extremo, usted se coloca para hacer un beneficio de 797.000 (1 millón - 200.000 - 3.000). 13 Al recorrer la casa, descubre no sólo que las paredes están llenas de amianto, sino también que el fantasma de Enrique VII acecha el dormitorio principal, además una familia de ratas super inteligentes ha construido una fortaleza en el sótano. Aunque originalmente pensaste que habías encontrado la casa de tus sueños, ahora la consideras inútil. En el lado positivo, porque usted compró una opción, usted no está bajo ninguna obligación de ir con con la venta. Por supuesto, usted todavía pierde el precio de 3.000 de la opción. Este ejemplo demuestra dos puntos muy importantes. Primero, cuando usted compra una opción, usted tiene un derecho pero no una obligación de hacer algo. Siempre puede dejar pasar la fecha de vencimiento, momento en el cual la opción se vuelve inútil. Si esto sucede, pierde 100 de su inversión, que es el dinero que usó para pagar la opción. En segundo lugar, una opción es simplemente un contrato que trata con un activo subyacente. Por esta razón, las opciones se llaman derivados, lo que significa que una opción deriva su valor de otra cosa. En nuestro ejemplo, la casa es el activo subyacente. La mayor parte del tiempo, el activo subyacente es una acción o un índice. Llamadas y Puestos 13 Los dos tipos de opciones son llamadas y puestas: 13 Una llamada le da al titular el derecho a comprar un activo a un precio determinado dentro de un período de tiempo específico. Las llamadas son similares a tener una posición larga en una acción. Los compradores de llamadas esperan que el stock aumentará sustancialmente antes de que la opción expire. 13 A put le da al titular el derecho a vender un activo a un precio determinado dentro de un período de tiempo específico. Puts son muy similares a tener una posición corta en una acción. Los compradores de pone esperanza de que el precio de la acción caerá antes de la opción vence. Participantes en el Mercado de Opciones 13 Hay cuatro tipos de participantes en los mercados de opciones en función de la posición que toman: 13 Compradores de llamadas 13 Vendedores de llamadas 13 Compradores de put 13 Vendedores de put Las personas que compran opciones se denominan titulares y quienes venden opciones Se llaman escritores además, los compradores se dice que tienen posiciones largas, y los vendedores se dice que tienen posiciones cortas. 13 Aquí está la importante distinción entre los compradores y los vendedores: 13 Los titulares de las llamadas y los poseedores (compradores) no están obligados a comprar o vender. Ellos tienen la opción de ejercer sus derechos si así lo desean. Sin embargo, los escritores de llamadas y escritores (vendedores) están obligados a comprar o vender. Esto significa que un vendedor puede ser obligado a cumplir con una promesa de compra o venta. No se preocupe si esto parece confuso - es. Por esta razón vamos a mirar las opciones desde el punto de vista del comprador. Opciones de venta es más complicado y puede ser incluso más arriesgado. En este punto, basta con entender que hay dos lados de un contrato de opciones. 13 El Lingo 13 Para negociar opciones, tendrá que conocer la terminología asociada con el mercado de opciones. 13 El precio al que se puede comprar o vender una acción subyacente se denomina precio de ejercicio. Este es el precio de un precio de las acciones debe ir por encima (para las llamadas) o ir por debajo (para put) antes de una posición se puede ejercer con un beneficio. Todo esto debe ocurrir antes de la fecha de caducidad. 13 Una opción que se negocia en un intercambio nacional de opciones como el Chicago Board Options Exchange (CBOE) se conoce como una opción en la lista. Estos han fijado los precios de ejercicio y fechas de vencimiento. Cada opción en la lista representa 100 acciones de la empresa (conocido como un contrato). 13 Para las opciones de compra, se dice que la opción está en el dinero si el precio de la acción está por encima del precio de ejercicio. Una opción de venta está en el dinero cuando el precio de la acción está por debajo del precio de ejercicio. La cantidad por la cual una opción está en el dinero se conoce como valor intrínseco. 13 El costo total (el precio) de una opción se llama prima. Este precio está determinado por factores como el precio de la acción, el precio de ejercicio, el tiempo restante hasta la expiración (valor de tiempo) y la volatilidad. Debido a todos estos factores, la determinación de la prima de una opción es complicada y está fuera del alcance de este tutorial. ACUERDO DE DERECHO DE DIVIDENDOS EQUIVALENTES COMO ENMIENDA Y REAJUSTADO EN EFECTIVO AL 1 DE ENERO DE 2005 COMO SE HA SIGUIENTE MODIFICADO EL 27 DE FEBRERO DE 2008 Y EL 22 DE OCTUBRE DE 2008 EFICAZ A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2008 A. Se ha concedido al participante una o más opciones sobre acciones para comprar acciones ordinarias de la Corporación146 bajo el Plan (las 147Opciones148). Las Opciones también otorgan al Participante derechos equivalentes a los dividendos con respecto a las acciones ordinarias sujetas a esas Opciones. Cada una de estas opciones se evidencia mediante un Aviso de Subvención y un Contrato de Opción de Compra de Acciones (colectivamente, el Acuerdo de Opción148). B. Las opciones con dichos derechos equivalentes de dividendos se identifican más específicamente en el Anexo AC adjunto. Los términos y condiciones que rigen esos derechos de dividendos fueron originalmente establecidos en un Acuerdo de Derechos Equivalentes a Dividendos para cada Opción (u otro documento escrito que evidencie esos derechos equivalentes a dividendos con Respecto a una o más de las Opciones). Cada uno de esos acuerdos separados de derechos fue enmendado y reexpresado por primera vez el 28 de febrero de 2006 a través de un acuerdo consolidado que entró en vigor el 1 de enero de 2005 y posteriormente Enmendada y reexpresada el 27 de febrero de 2008 con vigencia a partir del 1 de enero de 2008 con el fin de que las disposiciones de dichos Acuerdos de Derechos, en la medida en que estuvieran relacionadas con Opciones que no hubieran sido adquiridas y ejercitables al 31 de diciembre de 2004, Los requisitos del Reglamento del Tesoro propuesto en virtud de la Sección 409A del Código de Rentas Internas (el Código 147) aplicable al pago de derechos equivalentes a dividendos. E. El propósito de esta enmienda es (i) someter cada uno de los Acuerdos de Derechos, en su forma enmendada y actualizada retroactivamente al 1 de enero de 2005, en conformidad con los requisitos de distribución aplicables de la Sección 409A del Código y el Reglamento A partir del 1 de enero de 2008, y (ii) rescindir cada uno de esos Acuerdos de Derechos, con vigencia a la fecha de distribución prevista en el presente. F. Todos los términos capitalizados en este Contrato tendrán el significado que se les asigna en el Plan y los Acuerdos de Opción aplicables. AHORA, POR LO TANTO. Se acuerda lo siguiente: 1. Cada uno de los Acuerdos de Derechos relativos a las Opciones, en la medida en que dichos acuerdos correspondan a Opciones (o partes de las mismas) que no fueron adquiridas y ejercitables al 31 de diciembre de 2004, Se aplicará con carácter retroactivo al 1 ° de enero de 2008, con respecto a cada Opción cubierta (o parte de la misma): (i) Se mantendrá una Cuenta de Acciones Diferidas de Opción con respecto a cada Opción en los libros y registros de la Sociedad . (Ii) Cada vez que se pague un dividendo sobre las acciones en circulación de la Corporación después de la Fecha de Donación de dicha Opción, la Cuenta de Acciones Diferida de Opción será acreditada con un monto equivalente al monto de ese dividendo pagado por acción multiplicado por el Número de acciones ordinarias en el momento sujeto a dicha Opción (más el número de acciones previamente acreditadas a la Cuenta de Acciones Diferida de Opción de acuerdo con los derechos equivalentes a los dividendos de aquí en adelante) a la fecha de registro del dividendo proporcionado, sin embargo, (X) el cuarto aniversario de la Fecha de Donación de dicha Opción, (y) la fecha en que se ejerza por primera vez la Opción o (z) el 31 de diciembre de 2008. ( Iii) A partir del primer día hábil de enero de cada año, los montos de dividendos en efectivo acreditados a la Cuenta de Opción de Acciones Diferidas durante el año calendario inmediatamente anterior se convertirán en una entrada en cuenta de un número adicional de acciones ordinarias (redondeado a (Ii) el promedio del Valor de Mercado Justo por Acción de Acciones Ordinarias en cada una de las fechas en el año calendario inmediatamente anterior en el cual dichos montos de dividendos fueron acreditados A la Cuenta Optativa de Acciones Diferidas. (Iv) Las acciones acreditadas a la Cuenta de Acciones Diferidas de Opción se otorgarán al mismo tiempo y de la misma manera que las Acciones de Opción a las que sean atribuibles. Las acciones que así se otorguen se distribuirán al Participante en la forma de acciones reales de Acciones Comunes emitidas bajo el Plan a la fecha más temprana de las siguientes fechas (la Fecha de Distribución148): (x) el cuarto aniversario de la Fecha de Donación del La Opción, (y) la fecha de la Separación del Servicio del Participante146 o (z) el 7 de enero de 2009, siempre y cuando. Que en el caso de una Fecha de Distribución de acuerdo con (x) o (y), la distribución se hará en tal Fecha de Distribución o tan pronto como sea posible administrativamente a partir de ese momento, pero en ningún caso después del final del año calendario en que dicha Distribución La fecha ocurre o (si es posterior) el decimoquinto día del tercer mes calendario siguiente a dicha fecha. En el caso de una Fecha de Distribución bajo (z), las acciones adquiridas en el momento acreditado a la Cuenta de Acciones Diferidas de Opción serán distribuidas, sea o no la opción ejercida antes de esa fecha. (V) La distribución de las acciones estará sujeta a la recolección de la Corporación de todos los impuestos retenidos aplicables. En ningún caso se distribuirán al Participante acciones de Acciones Comunes acreditadas a la Cuenta de Acciones Diferidas de Opción si y en la medida en que dichas acciones no sean adquiridas de conformidad con las disposiciones anteriores. (Vi) Sin perjuicio de cualquier estipulación en contrario en el Plan, el Contrato de Opción o este Acuerdo, ninguna distribución que venza y venza en virtud del presente por razón de la Separación del Servicio del Participante se hará al Participante antes de lo primero de (i) El primer día del séptimo (7º) mes siguiente a la fecha de dicha separación del servicio o (ii) la fecha de su fallecimiento, si el Participante es un Empleado Especificado en el momento de dicha Separación del Servicio y dicho inicio retrasado es De otra manera para evitar una distribución prohibida bajo la Sección 409A (a) (2) del Código. Al vencimiento del período de aplazamiento aplicable, todas las distribuciones diferidas de acuerdo con este inciso (v) serán pagadas en una suma global al Participante. 2. Para efectos del presente Acuerdo, se aplicarán las siguientes definiciones: (i) Se considerará que el Participante es un Empleado durante el tiempo en que esté empleado por lo menos por un miembro del Grupo Patronal, sujeto a El control y la dirección de la entidad empleadora en cuanto al trabajo a realizar y la forma y método de ejecución. (Ii) Grupo Patronal significa (i) la Corporación y (ii) cada uno de los otros miembros del grupo controlado que incluye a la Corporación, según lo determinado de acuerdo con las Secciones 414 (b) y (c) del Código, excepto que en Aplicando los artículos 1563 (1), (2) y (3) para determinar el grupo controlado de corporaciones bajo la Sección 414 (b), se utilizará la frase 147 al menos el 50 por ciento148 en vez de 147 al menos el 80 por ciento148 Y en la aplicación de la Sección 1.414 (c) -2 del Reglamento del Tesoro con el propósito de determinar las operaciones o negocios que están bajo control común para propósitos de la Sección 414 (c), se utilizará la frase 147 al menos el 50 por ciento148 De 147 por lo menos el 80 por ciento148 cada lugar donde aparece esta última frase en la Sección 1.4.14 (c) -2 del Reglamento del Tesoro. (Iii) La separación del servicio significa el cese del participante de la condición de empleado debido a su muerte, retiro o terminación del empleo. Se considerará que el Participante ha terminado el empleo para tal fin en el momento en que el nivel de sus servicios de buena fe a ser desempeñado como Empleado (o consultor no empleado) disminuye permanentemente a un nivel que no sea mayor de veinte por ciento (20) del nivel promedio de servicios que prestó como Empleado durante los treinta y seis (36) meses inmediatamente anteriores (o el período más corto para el cual él o ella haya prestado dicho servicio). Sin embargo, cualquier determinación de Separación de Servicio se realizará de acuerdo con las normas aplicables del Reglamento del Tesoro emitido bajo la Sección 409A del Código. Además de lo anterior, no se considerará que se ha producido una Separación del Servicio mientras un Empleado esté en licencia militar, licencia de enfermedad u otra licencia de buena fe si el período de dicha licencia no excede de seis (6) meses o cualquier Un período más largo para el cual dicho Empleado sea provisto, ya sea por estatuto o contrato, con derecho a reempleo con uno o más miembros del Grupo Empleador, siempre y cuando, en caso de ausencia del Empleado, debido a cualquier daño físico o físico Incapacidad mental que pueda resultar en la muerte o que dure por un período continuo de no menos de seis (6) meses y que haga que tal individuo no pueda desempeñar sus funciones como Empleado, no habrá Separación de Servicio Durante los primeros veintinueve (29) meses de dicha licencia. Si el período de licencia excede de seis (6) meses (o veintinueve (29) meses en caso de incapacidad como se indicó arriba) y el derecho del Empleado a reempleo no es proporcionado por ley o contrato, entonces dicho Empleado será considerado Para tener una Separación del Servicio en el primer día inmediatamente después de la expiración de tal período de seis (6) meses o veintinueve (29) meses. (Iv) Empleado especificado significa cualquier empleado del Grupo Empleador que, de conformidad con los procedimientos establecidos por el Comité de Compensación Ejecutiva de la Junta, de conformidad con las normas aplicables de la Sección 409A del Código y el Reglamento de la Tesorería de la misma y aplicado de manera consistente para todos los - los planes de remuneración diferida calificados del Grupo de Empleadores sujeto a la Sección 409A del Código, que se considera en el momento de su Separación del Servicio como un empleado especificado148 bajo la Sección 409A del Código. Los Empleados Especificados serán identificados el 31 de diciembre de cada año calendario e incluirán a cada empleado que sea un empleado clave148 (dentro del significado de ese término bajo la Sección 416 (i) del Código del Grupo Empleador en cualquier momento durante los doce (12 ) - month período que termina en dicha fecha. Una persona identificada como un Empleado Especificado tendrá esa condición por el período de doce (12) meses comenzando el 1 de abril del siguiente año calendario. 3. El presente Acuerdo de Derechos Equivalentes de Dividendos Modificados y Reformados reemplazará, con respecto a cada una de las Opciones identificadas en el Anexo A adjunto, el Contrato de Derechos vigente para esa Opción inmediatamente antes, pero sólo en la medida en que dicha Opción 31 de diciembre de 2004. Excepto por las modificaciones efectuadas por el presente Contrato, todos los términos y disposiciones de cada Opción continuarán vigentes y seguirán rigiéndose por los términos del Plan y el Contrato de Opción aplicable y Hasta el 31 de diciembre de 2004) el Contrato de Derechos Equivalentes de Dividendo vigente para esa Opción al 31 de diciembre de 2004. EN TESTIMONIO DE LO CUAL, las partes han firmado este Acuerdo a partir del día de 2008 para ser efectivos A partir del 1 de enero de 2008. Opciones de derechos de venta MLA style: stock rights option. Encyclopaeligdia Britannica. Encyclopaeligdia Britannica Online. Encyclopaeligdia Britannica Inc. 2016. Web. 17. 2016 lt britannica / topic / acción-derechos-opción gt. APA estilo: derechos de acciones opción. (2016). En Encyclopaeligdia Britannica. Obtenido de britannica / topic / stock-rights-option Manual de estilo de Chicago: Encyclopaeligdia Britannica Online. S V. Opción de derechos de acciones, se accede a 17, 2016, britannica / topic / stock-rights-option. Estas citas se generan mediante programación y pueden no coincidir con todas las reglas de estilo de cita. Consulte los manuales de estilo para obtener más información.

No comments:

Post a Comment